鄭州日語學習干貨2_鄭州語言家外國語精品知識點
鄭州日語學習干貨2_鄭州語言家外國語精品知識點
から和ので的微妙區(qū)別?
語言家外國語
日語中,「から」和「ので」都表示“原因,理由”,所以在學習應用中經(jīng)常會讓同學們困惑,比較容易混淆。
今天我們就一起來梳理一下他們的區(qū)別
1
首先從結論上來看是這樣的:
から表示理由
ので表示原因
2
那么“理由”和“原因”的區(qū)別是什么呢?
理由:由于人的心理產(chǎn)生的事情,比較主觀
原因:按照自然規(guī)則出來的因果關系,客觀
● から 從比較主觀的立場連接前后的事情
● ので 表示前后事情的客觀因果關系
インフルエンザになったので、會社を休みました。(客觀因素)
因為流感,所以我今天不上班了。
會社を休んだから、今日はゲームをやる。(主觀因素)
因為今天不上班了,所以今天我玩游戲。
○ インフルエンザになったので、會社を休んだから、今日はゲームをやる。
× インフルエンザになったから、會社を休んだので、今日はゲームをやる。
例:
今日は雨が降っていたので、會社をしない。(前后因果關系,具有客觀性)
因為今天下雨,所以不上班。
今日は雨が降っていたから、會社をしない。(比較有主觀性)
因為今天下雨,我就不去公司了。
3
「から」多用于熟識的人或晚輩,在許多情況下不宜對上位者使用,會造成失禮的情況。
對熟人或晚輩就不需要用「ので」,會太客氣了,瞬間拉長距離,好像你們是陌生人一樣。
4
鄭重場合多用「ので」
主觀心情多半用「から」,也意味著也有用「ので」的情況,比如說鄭重場合或象是報導、公告、學術文章、新聞、警語、廣告用語等,多半用「ので」。
例:
お客さんに迷惑なのでやめてください。
會造成客人的困擾,請不要這樣。
另外,婦女和兒童一般來說為了避免過分強調(diào)自己的主張,因此用ので的情況很多。
即便是自己主張的情況也亦然。
例:
夏休み旅行したいとおもいますので、お金を貸してもらえませんか。
因為暑假想去旅行,能借給我一些錢嗎?
你get到它們的區(qū)別了嘛?
下面來看一句學日語的小伙伴可能都熟悉的一句話,嘗試自己理解一下這里為什么用から吧ヾ(?°∇°?)??
天気がいいから、散歩しましょう。
因為天氣好,我們?nèi)ド⒉桨伞?/span>
如果還有什么疑問,關注鄭州語言家外國語學校咨詢我們吧
http://guanshangzxqsq.cn/school?schid=3988
評論 丨 共0個