鄭州日語學(xué)習(xí)干貨_鄭州語言家外國語精品知識點
鄭州日語學(xué)習(xí)干貨_鄭州語言家外國語精品知識點
在日語學(xué)習(xí)應(yīng)用中經(jīng)常會讓同學(xué)們困惑、比較容易混淆的還有「とか」與「など」的區(qū)別。
今天我們就來看看他們的不同點有哪些吧~
“とか”與“など”的區(qū)別
01
表示列舉
“とか”
◆
“とか”比“など”更口語化,通常接在名詞、動詞、形容詞后面,很多時候用來列舉出兩個或兩個以上的事物。
一個短句里可以用幾個“とか”。
例:
公園こうえんには桜さくらとか梅うめとか、色々いろいろな花はなが植うえてある。
公園里種著櫻花,梅花等各種各樣的花。
◆
最后面的“とか”后面有助詞時,有時候會省略最后面的“とか”。
例:
地位ちいとか名譽(yù)めいよには興味きょうみがない。
對地位和名譽(yù)沒有興趣。
◆
最后面的“とか”后面沒有其他助詞時,不能省略最后面的“とか”。
例:
週末しゅうまつはテレビを見みるとかゲームをするとかしています。
周末一般看電視或玩游戲等等。
這個句子里的“とか”后面沒有其他助詞,所以不能說:“週末はテレビを見るとかゲームをするしています。”
“など”
通常接在名詞后面。(不是不能接在其他詞性的后面)
在許多事物中舉出一個或幾個主要的事物,很多時候暗示還有其他類似的事物。
列舉出幾個事物時,“など”只能接在最后面的詞語后面。
例:
攜帯けいたいなど小ちいさな物ものをよく落おとす。
我經(jīng)常丟手機(jī)等小東西。
私わたしは毎朝まいあさパンや果物くだものなどを食たべます。?
我每天早上吃面包,水果等。
私わたしは毎朝まいあさパンとか果物くだものなどを食たべます。?
私わたしは毎朝まいあさパンなど果物くだものを食たべます。×
私わたしは毎朝まいあさパンなど果物くだものなどを食たべます。×
02
表示不確定
可以把“とか” 接在詞語后面,表示“不確定”、“聽說”、的意思。而“など”沒有這個用法。
例:
今日きょう山田やまだ(やまだ)とかいう人ひとが母ははに會あいに來きた。
“今天叫做山田的人來找我的母親”(說話人可能不認(rèn)識山田或不確定來找母親的人是不是叫山田)
03
表示委婉
例:
コーヒーとか飲のむ?
你要不要喝咖啡?
這個句子里的“とか”帶著一種委婉語氣,“など”一般不會這樣用。
現(xiàn)在很多年輕人喜歡這樣說,但在正式場合,不要這樣說話。
04
表示輕視,謙虛
“など”也可以表示輕視或謙虛,而“とか”一般不會這么用。
例:
金かねなどいらない。
我不需要錢(說話人輕視金錢)
私わたしなどには出來できない。
“我不會”(貶低自己)
今天學(xué)習(xí)的易混淆點
希望大家掌握住區(qū)分的方法哦~
如果覺得有幫助的話,關(guān)注鄭州語言家外國語學(xué)校 http://guanshangzxqsq.cn/school?schid=3988
評論 丨 共0個