鄭州語言家外國語學(xué)校Logo

0
在招課程

0
校區(qū)數(shù)量

 

咨詢電話:

雅思技巧_鄭州語言家雅思科普

 

雅思技巧_鄭州語言家雅思科普

 

 

雅思口語必備!這些俚語,建議你馬住~

 

語言家外國語

 


上期的俚語講解不知大家掌握的怎么樣呢?
俚語在我們的口語考試中很吃香,如果能很好的運用俚語,也會為你的成績加分不少。
今天我們就來繼續(xù)學(xué)習(xí)俚語部分吧!

英語俚語

 

Eat one's heart out

 

(因?qū)δ橙嘶蚰呈滤嫦M粫崿F(xiàn)而)極度傷心 

 

to feel very unhappy,especially because you want sb/sth you cannot have

 

e.g.

 


I feel just awful for Mary—she's been eating her heart out ever since she found out she was rejected by her top-choice school.
我為Mary感到糟心,自從她被首  選學(xué)校所拒后,她就一直非常的傷心。

 

bleeding heart

過于善良的人;濫好人

disapproving):a person who is too kind and sympathetic towards people that other people think do not deserve kindness

 

e.g.:

 

He only voted for the tax increase because he's a bleeding heart.He really believes all of that extra money is going to help the homeless.

他僅投票給那些支持稅費增加的人,因為他也是個慈悲心腸,他始終相信這些錢都確確實實用在了幫助無家可歸的人身上。

 

Eat your words

 

 收回前言,承認(rèn)說錯

to admit that what you said was wrong

(可不是食言哦,食言=break one’s promise

 

e.g.

 

Sorry,I eat my words.

 

對不起,我收回我說的話。

 

I could eat a horse

 

我餓極了

 

used to say that you are very hungry

 

e.g.

 

You know what. I'm so hungry that I could eat a horse.

 

你造嗎?我快餓死了。

 

Eat like a horse 

 

吃得很多 

 

to eat a lot

 

 

e.g.

 

 

She may be thin,but she eats like a horse.

 

她或許是瘦了點,但吃得卻很多。

 

 

 

What’s eating him? 

 

他為何苦惱?

 

e.g.

 

- What's eating you?
- I don't know how to improve my English! What can I do?
-
你怎么了?有什么煩心事嗎?- 我不知道怎么提高的英文!我該怎么辦?

 

As deaf as a post 

 

完全聽不到,或者部分失聰

 

e.g.

 

 

I hope Grandpa wears his hearing aid to dinner tonight because he's as deaf as a post without it.
希望爺爺能在晚飯時候帶上助聽器,因為他已經(jīng)要聾了。

 

 

Butter up 

 

對別人好,奉承別人

 

to flatter someone; to treat someone especially nicely in hopes of receiving special favors.

 

e.g.

 

I tried to butter up my father by mowing the lawn before I asked to borrow the car.


我想著通過修剪草坪來討好我爸,讓他把車借我開兩天。

 

chew someone out 

 

 斥責(zé),責(zé)備,懲治某人



To scold or address one harshly or angrily.

 

 

e.g.

 

My father would chew me out,if he found that I didn't finish my homework before the decline.

如果被我爸發(fā)現(xiàn)我么有按時完成作業(yè),他會責(zé)備我的。
The boss is totally going to chew us out if he hears that we lost that big client.

 

老板要是知道我們跟丟了這個大客戶,一定會狠狠地斥責(zé)我們的。

 

 

Be out of the picture 

 

 不再是...情景的一部分(不再相關(guān))



To no longer be a part of a situation. (Note that this absence can be caused by death.)



e.g.

 

 

I overheard some of the employees at George's funeral saying that they can take over the company now that he is out of the picture! How tasteless!
我無意中聽到一些員工在George的葬禮上說道,他們可以接管公司了因為他已經(jīng)不在。太無趣了也。
Funeral
葬禮tasteless 無味,無趣take over 接管,管理overhear 指的是無意中聽

 

I'm going to study in the library, so that all of the distractions in my room are out of the picture.

 

為了不再讓我房間里的東西使我分心,我要去圖書館

在等待的日子里,刻苦讀書。 每天都會做的那點習(xí)慣成自然的事,也可能是逆風(fēng)翻盤的事。 很多當(dāng)初看起來沒啥意義挺乏味的事兒,安安靜靜做了很久,最終有了好結(jié)果 —— 這可能就是堅持帶給人的驚喜。

 

http://guanshangzxqsq.cn/school?schid=3988

 

有問必答,專業(yè)學(xué)習(xí)規(guī)劃師為您免費咨詢解答
課程底價、品牌對比、師資力量、學(xué)習(xí)時間、課程內(nèi)容、報考政策...想了解什么?就來咨詢學(xué)習(xí)規(guī)劃師吧!
登錄后發(fā)表評論
評論
 
 
預(yù)約試聽